Below you will find a list of interprofessional virtual simulation-based learning modules offered at a distance that allows learners (students or healthcare professionals) to prepare themselves to better meet the health needs of Francophones in minority situations. The virtual simulations allow learners from several health and social services disciplines to practice interprofessional collaboration as well as ways to provide quality services to this francophone population.
The active offer of French language services is crucial for ensuring equitable access to healthcare services for Francophone patients in Canada. French is one of Canada’s two official languages, and healthcare providers need to offer services in both languages to meet the needs of the diverse population they serve.
These modules are also available in French.
The active offer of French language services is crucial for ensuring equitable access to healthcare services for Francophone patients in Canada. French is one of Canada’s two official languages, and healthcare providers need to offer services in both languages to meet the needs of the diverse population they serve.
These modules are also available in French.
1) Active offer of services in French - Acute care context with follow up in primary care
Active offer of services in French from triage to referral for a client who understands and speaks English with difficulty.
Active offer of services in French from triage to referral for a client who understands and speaks English with difficulty.
Case Summary
The patient (Leo Martin) has a recent diagnosis of type 2 diabetes. The patient was working out and experienced a syncopal episode brief LOC (Loss of Consciousness). He arrives at the hospital emergency room experiencing moderate headache, dizziness, and light sensitivity.
The patient (Leo Martin) has a recent diagnosis of type 2 diabetes. The patient was working out and experienced a syncopal episode brief LOC (Loss of Consciousness). He arrives at the hospital emergency room experiencing moderate headache, dizziness, and light sensitivity.
2) Active Offer of Services in French - New Immigrant
Active offer of services in French for an immigrant who does not speak English and needs cultural support.
Active offer of services in French for an immigrant who does not speak English and needs cultural support.
Case Summary
Célestine Numuhorakeye, is a woman who has newly immigrated to Canada a few months ago from a French-speaking African country (i.e. one in which French is the official language of administration and education). She has found an apartment where she lives alone, as her husband is still in their country of origin. Their first language is Kirundi, and their second language is French. She has a limited understanding of English. Célestine hasn't yet had time to make friends. However, after arriving in Canada, she sought support from a Regional Support Centre for Francophone Newcomers, a community organization specializing in welcoming and offering services to newcomers. Recently, Célestine began to experience terrible stomach pains, especially after eating, which led her to visit a health care clinic.
Célestine Numuhorakeye, is a woman who has newly immigrated to Canada a few months ago from a French-speaking African country (i.e. one in which French is the official language of administration and education). She has found an apartment where she lives alone, as her husband is still in their country of origin. Their first language is Kirundi, and their second language is French. She has a limited understanding of English. Célestine hasn't yet had time to make friends. However, after arriving in Canada, she sought support from a Regional Support Centre for Francophone Newcomers, a community organization specializing in welcoming and offering services to newcomers. Recently, Célestine began to experience terrible stomach pains, especially after eating, which led her to visit a health care clinic.
3) Active Offer of Services in French - Pediatric Context
Active offer of services in French for a unilingual francophone child with a bilingual mother, in a context in which it is important to
obtain information directly from the child to have a complete picture of the health problem.
Active offer of services in French for a unilingual francophone child with a bilingual mother, in a context in which it is important to
obtain information directly from the child to have a complete picture of the health problem.
Case SummaryA 5-year-old patient (Philippe) has an appointment with the gastroenterologist at the pediatric outpatient clinic because of recent weight loss. According to his mother, he has been experiencing loss of appetite, nausea, abdominal pain and intermittent vomiting for the past month. He has been tested for diabetes, which has been ruled out. There is a family history of irritable bowel syndrome (IBS), so he was referred to the gastroenterology clinic. His parents divorced two years ago. He lived mainly with his mother because of custody problems. These problems have recently been resolved. Philippe lives with his mother and has visiting rights with his father every two weeks at weekends. This situation creates new tensions between the parents. Philippe's father is bilingual, but as he went to school and works in English, he usually speaks in English. Philippe's mother is bilingual (French and English) and speaks mainly in French with her friends and at work. The mother says that she and Philippe's father have decided to speak French at home with Philippe. Philippe, therefore, communicates in French and understands little English.
4) Active Offer of Services in French - Mental Health Context
Active offer and adapted services for a somewhat bilingual client, who is not sufficiently at ease in English to fully participate in
mental health group therapy session in English.
Active offer and adapted services for a somewhat bilingual client, who is not sufficiently at ease in English to fully participate in
mental health group therapy session in English.
Case Summary
Julie MacDonald is a bilingual woman, with French being her first language. After experiencing psychosis a few months ago, she is now stabilized with the help of Olanzapine, an antipsychotic drug. Unfortunately, this medication has led to significant weight gain. Additionally, Julie has recently been experiencing heightened stress and worries that her mental illness might get worse. To access mental health support and potentially get referred to an outpatient program, Julie visits her local community mental health resource center.
Julie MacDonald is a bilingual woman, with French being her first language. After experiencing psychosis a few months ago, she is now stabilized with the help of Olanzapine, an antipsychotic drug. Unfortunately, this medication has led to significant weight gain. Additionally, Julie has recently been experiencing heightened stress and worries that her mental illness might get worse. To access mental health support and potentially get referred to an outpatient program, Julie visits her local community mental health resource center.
5) Active Offer of Services in French in the context of Emergency Care
Active offer and adaptation of services for an Arab man who speaks French, but not English, requiring emergency care, and his
wife.
Active offer and adaptation of services for an Arab man who speaks French, but not English, requiring emergency care, and his
wife.
Case Summary
Mr. Ahmed El-Farouk, a 48-year-old man, experiences acute stroke symptoms at home, prompting his wife, Nadia, to call an ambulance. Communication barriers arise as Nadia speaks primarily Arabic and French, complicating the paramedics' ability to gather critical information. At the hospital, language challenges persist as staff struggle to communicate effectively with the couple, impacting key decisions, including consent for administering tissue plasminogen activator. A nursing student and interpreter services play crucial roles in facilitating communication despite delays. During recovery, Mr. El-Farouk’s dysphagia necessitates a nutritional assessment. Language barriers again hinder the initial evaluation, leading to reliance on translation apps until a French-speaking dietitian takes over. The case highlights the importance of timely language support and culturally responsive care in ensuring effective communication, ethical decision-making, and patient-centred outcomes.
Mr. Ahmed El-Farouk, a 48-year-old man, experiences acute stroke symptoms at home, prompting his wife, Nadia, to call an ambulance. Communication barriers arise as Nadia speaks primarily Arabic and French, complicating the paramedics' ability to gather critical information. At the hospital, language challenges persist as staff struggle to communicate effectively with the couple, impacting key decisions, including consent for administering tissue plasminogen activator. A nursing student and interpreter services play crucial roles in facilitating communication despite delays. During recovery, Mr. El-Farouk’s dysphagia necessitates a nutritional assessment. Language barriers again hinder the initial evaluation, leading to reliance on translation apps until a French-speaking dietitian takes over. The case highlights the importance of timely language support and culturally responsive care in ensuring effective communication, ethical decision-making, and patient-centred outcomes.
6) Active Offer Institutional Policy Development
Institutional administrative policy development to support active offer of services in French following an inquest pointing to
quality-of-care gaps.
Institutional administrative policy development to support active offer of services in French following an inquest pointing to
quality-of-care gaps.
Case Summary
Mr. Jean Dupont, a 65-year-old patient, arrived at the Emergency Department (ED) of a large urban hospital with symptoms of severe abdominal pain and nausea. Mr. Dupont, a French-only speaker, was unable to effectively communicate with the hospital staff, who were not fluent in French, and the hospital had no interpreter immediately available. After an initial assessment and a suspected abdominal aortic aneurysm, the attending physician ordered a CT scan with contrast to further investigate. The hospital staff presented Mr. Dupont with a consent form written in English. He signed it without fully understanding the risks, including the potential for an allergic reaction to the IV contrast dye. Due to the absence of appropriate language support, no one explained the potential risks to him in French. During the CT scan, Mr. Dupont experienced a severe anaphylactic reaction to the intravenous (IV) contrast dye. Emergency measures were taken to reverse the reaction, but the delay in recognizing and treating the reaction led to cardiac arrest. Despite aggressive resuscitation efforts, Mr. Dupont passed away. An inquest was launched to investigate the fatal miscommunication and the systemic issues surrounding language barriers in the hospital’s consent process.
Mr. Jean Dupont, a 65-year-old patient, arrived at the Emergency Department (ED) of a large urban hospital with symptoms of severe abdominal pain and nausea. Mr. Dupont, a French-only speaker, was unable to effectively communicate with the hospital staff, who were not fluent in French, and the hospital had no interpreter immediately available. After an initial assessment and a suspected abdominal aortic aneurysm, the attending physician ordered a CT scan with contrast to further investigate. The hospital staff presented Mr. Dupont with a consent form written in English. He signed it without fully understanding the risks, including the potential for an allergic reaction to the IV contrast dye. Due to the absence of appropriate language support, no one explained the potential risks to him in French. During the CT scan, Mr. Dupont experienced a severe anaphylactic reaction to the intravenous (IV) contrast dye. Emergency measures were taken to reverse the reaction, but the delay in recognizing and treating the reaction led to cardiac arrest. Despite aggressive resuscitation efforts, Mr. Dupont passed away. An inquest was launched to investigate the fatal miscommunication and the systemic issues surrounding language barriers in the hospital’s consent process.